Overunity.com Archives is Temporarily on Read Mode Only!



Free Energy will change the World - Free Energy will stop Climate Change - Free Energy will give us hope
and we will not surrender until free energy will be enabled all over the world, to power planes, cars, ships and trains.
Free energy will help the poor to become independent of needing expensive fuels.
So all in all Free energy will bring far more peace to the world than any other invention has already brought to the world.
Those beautiful words were written by Stefan Hartmann/Owner/Admin at overunity.com
Unfortunately now, Stefan Hartmann is very ill and He needs our help
Stefan wanted that I have all these massive data to get it back online
even being as ill as Stefan is, he transferred all databases and folders
that without his help, this Forum Archives would have never been published here
so, please, as the Webmaster and Creator of these Archives, I am asking that you help him
by making a donation on the Paypal Button above.
You can visit us or register at my main site at:
Overunity Machines Forum



Ein unbeachteter Effekt der Bipedie

Started by Denis, March 30, 2007, 01:51:48 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

Denis

Quote from: Gustav22 on April 26, 2007, 12:36:40 AM
Quote from: Denis on April 24, 2007, 07:35:14 PM
....wo bleiben dann die  N E U N E  ?   
Im lateinischen teil tes textes steht:
"Sin nemo solvat
Gratus ubi est animus?"
Gustav22,

das Schlu?-Wort des lateinischen Textes, also nach dem Fragezeichen, ist: "rogabunt."
Es sind lediglich acht Zeilen, die nach dem "ENDE." bzw. "FINIS." noch nachfolgen.
Kannst Du mit Deinen Sprachkenntnissen diese kurze Passage f?r das Forum ?bersetzen?

Es k?nnte ein gutes Beispiel daf?r sein, da? es zwischen den unterschiedlichen Sprachformen auch noch unterschiedliche inhaltliche Aussagen gibt. Das hatte ich auch immer f?r m?glich gehalten. Aber da ein Beschlu? zu einer sauberen ?bersetzung mit Sicherheit nicht von der n?chsten Kultusministerkonferenz zu erwarten ist, bitte ich Dich hier um diese Hilfe f?r alle Interessierten.

Und bedenke bei diesem kurzen Schlu? nach dem ENDE/FINIS nicht nur die Worte, sondern die zusammengefa?te Bedeutung, die hier hinein gelegt wurde. Er hatte die sofortige R?ck-?berweisung der sehr gro?en Kaufsumme angeboten, falls sein Werk nicht echt sein sollte, und seinen Kopf dazu. Diese "letzten Worte" an die Welt waren ihm sehr ernst. - Bitte opfere etwas Zeit.

Dann schreibst Du noch:
Quote
"Das ist doch der teil des lateinischen textes, der dem zitierten deutschen entsprich, oder? Da kommen soweit ich sehe gar keine Neune drin vor."
Ja eben! Das sind einfache "Unstimmigkeiten" der beiden Sprachfassungen, die bei etwas Aufmerksamkeit sofort auffallen. Aber ein Latein-W?rterbuch ist eine elende Hilfe, hier mehr zu erkunden. 
Jemand m??te in beiden Sprachen zuhause sein - und mit den damaligen geschichtlichen Zusammenh?ngen vertraut - und auch mit diesem r?tselhaften Mann.

Dann schreibst Du: 
Quote
"Also ohne umschweife direkt nochmal die aktuelle(n) frage(n):
Wer sind die Neune? und
Wo bleiben Sie?
Danke, falls aufschluss erteilt wird."

Wenn ich es Dir nur so einfach mit der Retourpost sagen k?nnte, was bei mir ?ber Monate hin zunehmend klar und klarer wurde. Es ist vergleichbar dem Entziffern einer nicht mehr gesprochen Sprache, dem Entr?tseln von Pergamentrollen in b?sem Erhaltungszustand, der Besch?ftigung mit der Himmelsscheibe von Nebra und ?hnlichem.
Und Du schreibst: "Also ohne umschweife direkt ..."

Hier will ich f?r heute Abend nur zu dem Namen ORFFYREUS etwas sagen, weil f?r mich der Schl?ssel zu allem wichtigen Sonstigen darin liegt. Kennst Du das Doppel-Portr?t?
Auf meinem Poster siehst Du die H?nde des Werkstatt-Bildnisses. Man mu? das im Bild als Zusammenh?ngendes mit den Teilen im Vordergrund sehen, nur dann ergibt das seinen Sinn. - Und nun das bekanntere Bild. Sieh dort die beiden H?nde. Verl?ngere die Finger-Linien, wo sie hinzeigen. F?r mich auf den mittleren Buchstaben seines mit viel Bedacht neuen Namens. Da ist das Y wie ein tragendes Teil f?r die "Last" der Buchstaben re/li und die linke Hand ist zus?tzlich wie ein taumelnder Kreisel.

Dem bin ich weiter nachgegangen und habe in den beiden anderen erw?hnten Textstellen mit diesen eingeschobenen ver?nderten Buchstaben das gleiche Grundmuster vorgefunden. Und habe es in ein zweimal 9-ner Rad eingef?gt und nach Sinn und Funktion gesucht - und habe gefunden, was darin lag. 

Es gibt eine zun?chst sehr verzwickte, dann aber v?llig logische Abfolge von wechselnden, in Rotationsrichtung fallenden und sich st?ndig neu formierenden Gewichten, die dann zwangsl?ufig Kraft-?berschu? bringen m?ssen.

F?r heute mu? es genug sein. Bitte ?berlege die kurze ?bersetzung. Falls erw?nscht, zahle ich daf?r, was Du erwartest.

Gute Nacht allen
Denis

rensseak

Quote from: Denis on April 26, 2007, 04:00:34 PM

Norbert,
jetzt war es mir bei Dir passiert, da? ich einen Text fast fertig hatte und dann war er weg. Das w?re mit "Editor" nicht gewesen, ich wei?. Aber fast w?re mir Federkiel und Tinte lieber als dieses Halb-Unwirkliche.

hallo Denis,

ich gehe mal davon aus, dass du den text via browser auf der formularseite eingegeben hast. mit dem browser kann man die seiten vor- und zur?ckbl?ttern. wenn dir das wieder passieren sollte, dann bl?tter doch einfach mal eine o. zwei seite zur?ck und wieder vor.

Quote from: Denis on April 26, 2007, 04:00:34 PM
Also verk?rzt nochmals: bitte bring den Hinweis auf Deine Beobachtung beim Pendel noch einmal. Jede Beobachtung sollte zumindest kurz eine Chance zur Kl?rung haben.

?hm, wie meinen? welcher hinweis u. wann? m??te hier ja noch irgendwo stehen.

Quote from: Denis on April 26, 2007, 04:00:34 PM
Dann der Hinweis hier, so ganz nebenbei von Dir: Stehaufkreisel, das ist ja sicher etwas mehr als Kinderspielzeug. Das geh?rt f?r mich zu dem Drei-Fu?-Kreisel, den ich im Zusammenhang mit Peses (diffusen) Beitrag erw?hnt hatte. - Habe hier beim Entr?mpeln ein erstes Modellchen (simpel nach meiner Art) dazu wieder gefunden und bewahre es jetzt f?r Pese auf. - Ihr kommt doch zusammen, oder? ...

der stehaufkreisel hat sicher nichts mit der bipedie zu tun. mir kam er nur deshalb in den sinn, weil er sich aufrichtet und hierbei das gr??ere gewicht nach oben verlagert wird.

http://www.physik.uni-augsburg.de/~wobsta/tippetop/tippetop.mpg
http://www.physik.uni-augsburg.de/~wobsta/tippetop/index.shtml.de

auch wenn ich einem besuch nicht abgeneigt bin wird es bei mir aus pers?nlichen gr?nden nicht m?glich sein. zum anderen denke ich, dass Gustav sicher kompetenter ist als ich.

f?r meine "mitarbeit" brauchst du dich doch nicht zu bedanken, ich tu es letztlich auch aus eigeninteresse.

Gru?
Norbert

Denis

Quote from: rensseak on April 19, 2007, 11:00:39 AM
@ DrWattson & allianz,

"mir ist da etwas an dem pendel  des bessler-rades aufgefallen. dieses pendel kann meines achtens niemals ins gleichgewicht geraten. ..."
.......................................................


Guten Morgen, Norbert
Das war die Anmerkung von Dir. Weil niemand darauf eingegangen ist, hatte ich zur?ck fragen wollen. Erinnerst Du dich jetzt wieder?

Du hast zum Stehaufkreisel insofern recht, da? ein Zusammenhang mit der Bipedie nicht direkt besteht. Jedenfalls zun?chst nichts dergleichen erkennbar ist. Und doch sind Verbindungen da. Die nach oben gebrachte Masse, die dynamische Funktion beim Kreiseln mit Schwerpunkt-Verlagerung. - Es ist ja fast die Regel bei Umsetzungen von Natur-Erfindungen in technische Ger?te, da? ein zugrunde liegendes Wirk-Prinzip umgemodelt und neu angepa?t wird.

Aber ich stimme Dir voll zu, da? wir es hier raus lassen sollten. Es f?hrt zu weit ab.
Darum beschneide ich jetzt die von mir genannten m?glichen Anwendungen auf vier:
1.)  Invers-Pendel   2.) "Eselskarre"   3.) "Laufband"  und   4.) Avatar-Neuner

Was ich bei meiner Antwort an Gustav22 wieder falsch gemacht habe mit diesen Schreibfunktionen, das wei? ich noch nicht. Jedenfalls sollte das nicht so in blau erscheinen. Aber der Inhalt kommt hoffentlich trotzdem an.

Auch wenn bei einer Bergbesteigung jeder einzelne Kraxler aus eigensten Motiven dabei sein mag, so bedankt man sich doch, wenn man untereinder hilft und zwischendurch auf neue interessante Aussichten (oder aufkommende Unwetter) aufmerksam macht.

Darum bedanke ich mich jetzt extra noch einmal
f?r die Links und das Zusammen-H?herkraxeln

Gru?
Denis

Gustav22

Der blaue kasten f?ngt immer da an, wo in dem text, den Du eintippst,
"quote" in eckigen klammern []  steht.

Und der blaue kasten h?rt immer da auf, wo in dem text, den Du eintippst,
"/quote" in eckigen klammern []  steht.

Der blaue kasten umfasst also immer den text, der sich zwischen "quote" und "/quote" (jeweils in eckigen klammern) befindet.

"quote" hei?t hier "Zitatanfang" und
"/quote" mit "/" hei?t Zitatende
Probier mal ein bisschen rum und guck Dir's immer mit der vorschaufunktion an.

Das mit der ?bersetzungssache dieses "nachworts" nehme ich zur kenntnis. Wenn es nicht geht, dann nicht wegen geld sondern wegen mangelnder sprachkenntnisse meinerseits.
money for rope

Denis

Gustav22,

herzlich Dank f?r die Hinweise. Die Vorschau hatte ich noch gar nicht bemerkt...
Fasse das alles wie mit Samthandschuhen an, ungewohnt, mag lieber grobe Arbeitshandschuhe. Zahle hier am Ort f?r kleine Hilfen oder Ausk?nfte oder Laptop-Einstellungen 40 oder 70 ?, die wissen mit Dummen umzugehen...
Wirklich, ich m?chte auf richtigem Papier schreiben, Schere und Kleber und echte Farbstifte dabei und Zettelkasten und mehrere aufgeschlagene B?cher gleich mit mehreren eingelegten Merkzetteln, da bin ich mehr zuhause, zu dem hier zwinge ich mich fast. Verstehst Du?

Wenn Dir Latein leider doch nicht so gel?ufig ist (vielleicht nur Schul-Reste?), dann will ich Dich nicht unter Druck setzen. Aber solltest Du so jemanden kennen, der mehr im Cicero und bei Seneca zuhause ist, frag den mal ganz-ganz vorsichtig, ob er sich auf den lateinischen Orffyreus einlassen m?chte.

Und war Dir mein Vorl?ufiges und noch sehr Unzul?ngliches zu den Neunen im Augenblick ausreichend?
Mit freundlichem Gru? und Dank f?r die Antwort

Denis